Юрий Акопян » Вс мар 10, 2013 9:19 am
Это транскрипция поляков, которую Александров заимствовал с сайта "Polskie radio dla zagranicy".
Польский игрек Y у нас траскрибируют непоследовательно, то как и ("Жиче Варшавы" / "Zycie Warszawy"), то как ы (Выспяньский / Wyspiański), поляки в этом смысле более последовательны и предпочитают ы.
Зигмунд у нас без вариантов традиционно пишется через и.
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.
Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.