Страница 1 из 1

Портал литовских карикатуристов

СообщениеДобавлено: Пт авг 22, 2008 1:29 am
Andrey Feldshteyn
Илья Березницкас любезно подсказал ссылку на сайт литовских карикатуристов:
http://www.caricatura.lt/
По ссылке слева можно войти в англоязычный раздел сайта. В галерее - множество интересных работ:
http://www.caricatura.lt/galerija.html

Несколько работ с портала литовских карикатуристов:

Изображение
Saulius Medzionis

Изображение
Saulius Medzionis

Изображение
Linas Deltuva

Изображение
You are what you drink!
Jonas Lenkutis

Изображение
ZERO!
Leonidas Vorobjovas

Изображение
I am God - the Creator of the World, and who are You?
Juozas Juozapavicius

Изображение
Jonas Varnas

Изображение
Vitalijus Suchockis

Изображение
Alvydas Ambrasas

Изображение
Rimantas Rolia

СообщениеДобавлено: Пт авг 22, 2008 1:55 am
Виктор Богорад
Изображение
Leonidas Vorobjovas
Изображение
Vitalijus Suchockis
Изображение
Saulius Medžionis
Надеюсь, они не забыли русский язык и появятся на форуме.

СообщениеДобавлено: Пт авг 22, 2008 2:15 am
Andrey Feldshteyn
Виктор Богорад писал(а):Надеюсь, они не забыли русский язык и появятся на форуме.

Да уж, наверное литовский нам уже не выучить... 8)
Конечно хотелось бы увидеть хорошо знакомые питерцам лица в нашем клубе. Планирую написать письмо
администрации сайта.

Мне кажется, что иногда даже при знании языка фактором, сдерживающим общение авляется
отсутствие удобной русской клавиатуры. Предлагаю очень надежный способ русификации компьютера,
при котором латинские буквы в 90% случаев совпадают с русскими (фонетическая клавиатура.)
Подробные инструкции здесь:
http://www.stanwardine.com/russification.htm

СообщениеДобавлено: Пт авг 22, 2008 2:17 am
Александр Барыбин
Аш тайпьяу вилтимо ! :)
Кстати, пора уж и Шлуоту оживить... :)

СообщениеДобавлено: Пт авг 22, 2008 2:22 am
Александр Барыбин
Andrey Feldshteyn писал(а):Да уж, наверное литовский нам уже не выучить... 8)
Отчего же, для изучения человеком более или менее понимающим русский и польский языки - достаточно несложно освоить и литовский, тем более он как и латышский очень близок к славянским. С ходу понять невозможно, но если некоторое время поизучать - найдётся поразительное сходство.
Впрочем, я ни к чему не призываю, конечно - на литовском форуме надо писать по-литовски, на русском - по русски. :)

СообщениеДобавлено: Пт авг 22, 2008 2:44 am
Andrey Feldshteyn
Александр Барыбин писал(а):Кстати, пора уж и Шлуоту оживить... :)

В годы перестройки Варнас говорил мне, что Шлуоту они все забросили, т.к. это было издание
местных коммуняг. Как же назывался их новый журнал, я уже не упомню.

Отчего же, для изучения человеком более или менее понимающим русский и польский языки -
достаточно несложно освоить и литовский

Понимаете, Александр, в 20 лет при знакомстве с двумя очаровательными жительницами
Вильнюса (литовкой и полькой) я неплохо продвинулся в обоих языках. Нынче я уже критически
смотрю на свои возможности отыскать столь терпимых и талантливых педагогов. :wink:

СообщениеДобавлено: Пт авг 22, 2008 2:57 am
Александр Барыбин
Andrey Feldshteyn писал(а):В годы перестройки Варнас говорил мне, что Шлуоту они все забросили, т.к. это было издание
местных коммуняг. Как же назывался их новый журнал, я уже не упомню.
Да все они под коммунягами были... В конце восьмидесятых/начале девяностых по ним такое сказать было нельзя. На мой взгляд самым "коммуняжным" чуть ли не до последнего времени оставался "Дадзис", однако вполне цветёт и сегодня, а как раз "Шлуота" совсем не казалась таковой.

Понимаете, Александр, в 20 лет при знакомстве с двумя очаровательными жительницами
Вильнюса (литовкой и полькой) я неплохо продвинулся в обоих языках. Нынче я уже критически
смотрю на свои возможности отыскать столь терпимых и талантливых педагогов. :wink:

Ну - это да... Если язык основательно забыть... Я сам в двадцать лет анекдоты из той Шлуоты без всяких переводчиков понимал, сейчас довольно напряжно...