Модератор: Andrey Feldshteyn
Юрий Акопян писал(а):Это какой же каталог, проблемный?
Юрий Акопян писал(а):Это какой же каталог, проблемный?
Андрей Рыжов писал(а):нет, это другой.
Юрий Акопян писал(а):Андрей Рыжов писал(а):нет, это другой.
Печально.
Светлана Круглова писал(а):Все-таки даже все сообща мы не смогли его заставить доделать заказ, увы...увы...кошмар
Serghiy Fedko писал(а):Фамилия румынского художника Ciosu произносится как Чиосу.
Юрий Акопян писал(а):Serghiy Fedko писал(а):Фамилия румынского художника Ciosu произносится как Чиосу.
Скорее Чосу, как фамилия философа Cioran Чоран.
Имя Břetislav Kovařík транскрибируется как Бржетислав Коваржик.
Honeysett скорее Хонисетт, а не Хонейсетт.
Beppe Bataglia - Беппе Баталья.
Leonardo Zaza, здесь надо Леонардо Цаца (возможно и Дзадза, но никак не Заза) потом это фамилия и должна идти после имени.
Следует, если есть возможность, все это исправить.
Хусейн Цакмак возможно Чакмак, но более точно можно сказать, если увидеть исконное написание.
То же самое насчет иранца.
Про китайцев, тайцев и индонезийцев ничего не могу сказать, хотя и подозреваю, что у китайца с русской транскрипцией не все ладно, это просто транслитерация, то есть побуквенная передача, английской транскрипции.
Да, еще у вас там разнобой в очередности фамилий и имен; у русских, например, сперва Ф., потом И., а у англичан, итальянцев, болгар итд - наоборот. Следует выправить по одному образцу.
Serghiy Fedko писал(а):Юрий Акопян писал(а):
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3