О "могучести" русского языка.

Место для обсуждения всего того, что не обсуждалось на других форумах.

Модераторы: Andrey Feldshteyn, Administrator

О "могучести" русского языка.

Сообщение Александр Матис » Пт ноя 14, 2008 5:10 pm

...Настолько богат, что не втискивается в рамки требований к точным определениям. В компьютерной технике используется бедный английский язык, либо еще какой другой бедный - японский, корейский и др., только не богатый русский.
...Впечатлил факт: показывают мне анкету для изучения общественного мнения на английсеом языке - заказ какой-то фирмы - 4 странички вопросов с вариантами ответов; Спрашиваю: как это по-русски будет выглядеть, в ответ - хохот и показывают толстенную брошюру - примерно так. (Разговор был во ВЦИОМе, в конце 1990 г.)
Объяснение разницы простое: в русском языке нет адекватных понятий, нет слов и фраз, понимаемых однозначно (и как резюме - в России нет общественного мнения).
Вот уж где (в той брошюре) "лишних" слов - уйма! Но без них не будет даже отдаленного от реальности результата.

(Из пьяного разговора с приятелем)
Аватара пользователя
Александр Матис
 
Сообщения: 6805
Зарегистрирован: Вс янв 27, 2008 2:34 pm
Откуда: Берлин

Сообщение Andrey Feldshteyn » Пт ноя 14, 2008 7:28 pm

Знаю только, что русский я бы в 44 уже не выучил...
Пробовал преподавать его несколько раз - оказалось чертовски сложное дело! Грамматика по сравнению
с английским ужасно трудная, куча исключений. А что мы выделываем с суффиксами - американцам такое и не снилось:

девушка, девица, дева
девочка, девчушка, девчонка, девчоночка, девчушечка, девонька
девка, деваха и пр.

В английском словообразование по суффиксу почти не происходит, используется новый корень.
При этом оттенков отношения к предмету конечно же не выразишь...
Скажешь разве: "водочка, коньячок..."

Но ничего, справляются носители английского, когда-то они Шекспира выдумали, а нынче Джоан Роулинг... 8)
Andrey Feldshteyn
http://www.cartoonblues.com
Аватара пользователя
Andrey Feldshteyn
 
Сообщения: 12334
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 12:45 pm
Откуда: Minneapolis, USA

Сообщение Александр Матис » Пт ноя 14, 2008 7:44 pm

...если бы перевод был с китайсколго иероглифического текста, где все знаки имеют однозначное значение! Это лишь по-русски говоря, народом можно назвать толпу крникунов на площади. В греческом слове "демос" подразумеваются и люди и их культура и ценности, которыми они руководствуются. Например, спасение народа предполагает и спасение духовных ценностей, причем именно ценности наиболее важны, нежели отдельные люди.
Потому и появилось уточняющее слово и называется это "перевод на русский язык". Если не так, назови, что ты стал бы спасать помимо кокретных людей, что могло бы возродить численность народа и сохранить его в значении "русский народ". Я бы постеснялся назвать и среди других мнения бы разошлись.
Вот чтобы Грецию не приняли за Русь, пришлось добавить недостающий элемент в русском понимании слова "народ".
(из той же беседы)
Аватара пользователя
Александр Матис
 
Сообщения: 6805
Зарегистрирован: Вс янв 27, 2008 2:34 pm
Откуда: Берлин

Сообщение Sergei Tunin » Сб ноя 15, 2008 2:08 am

Хочу вступиться за китайские иероглифы. Каждый из них многозначен.
К тому же многотональное произношение также имеет семантику...
И английский не так уж лапидарен и прост по сравнению с русским.
Гор Видал говорил мне, что тоже не может про себя сказать, что знает
английский язык, когда я скромно заметил, что для меня это океан,
в котором я пока только мочу концы пальцев...
Аватара пользователя
Sergei Tunin
 
Сообщения: 8662
Зарегистрирован: Вс сен 03, 2006 9:00 pm

Сообщение Andrey Feldshteyn » Сб ноя 15, 2008 5:05 am

Бродский был искренне уверен, что на английском нельзя сказать глупость.
Andrey Feldshteyn
http://www.cartoonblues.com
Аватара пользователя
Andrey Feldshteyn
 
Сообщения: 12334
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 12:45 pm
Откуда: Minneapolis, USA

Сообщение Юрий Акопян » Сб ноя 15, 2008 5:21 am

Заглянем в греческо-русский словарь А.Д.Вейсмана.

Demos народ; толпа, чернь. 2) демократия, свободный народ, народное правление, народное собрание; e tou demou katalysis уничтожение демократии. 3) эп. земля, область, страна. 4) в Аттике: дем, округ или участок.

Так в каком месте здесь подразумеваются "и люди и их культура и ценности"?

Demos - территориальное и одновременное политическое понятие - обозначает разом и часть земель и населяющий их народ.
Есть у греков и слово laos не политическое обозначение народа, как огромной массы. Вот это слово "лаос гораздо ближе русскому "народ".

Странный какой-то разговор, именно что не трезвый.
Кто это называет английский язык бедным?
Любой язык нетерминологичен, а терминология это особые подклассы лексики, необходимые для обслуживания потребностей специализированных областей человеческой деятельности (науки, техники, искусства итд).
Точность и не точность языка в общем его понимании - спекулятивная тема для разговора. Обилие приставок и суффиксов в русском языке позволяет так нюансировать смыслы, добиваться такой ювелирной точности смыслов, что аналитического типа языкам и не снилось. Но у этих (у аналитических) языков есть и свои преимущества, перед которыми бледнеют языки синтетического типа.

Неразработанность и бедность некоторых терминологий беда не нашего языка, не его корневой недостаток, а производное от нашей истории, нашей закрытости, нашей несвободы.
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12880
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Сообщение Юрий Акопян » Сб ноя 15, 2008 5:25 am

Andrey Feldshteyn писал(а):Бродский был искренне уверен, что на английском нельзя сказать глупость.

Стало быть и пошутить нельзя, ибо что такое шутка, как не намеренная глупость.
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12880
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Re: О "могучести" русского языка.

Сообщение Андрей Рыжов » Сб ноя 15, 2008 6:40 am

Александр Матис писал(а):...другой бедный - японский, корейский и др., только не богатый русский.


К сожалению, не знаю своего "родного" японского языка, но он отнюдь не беден. Часто один и тот же
предмет можно описать разными иероглифами. При этом и возникают так любимые нами в русском языке
нюансы. Кроме того, один и тот же иероглиф может иметь несколько произношений. Иероглиф обозна-
чающий БОЛЬШОЙ, например, может читаться как О-о, Оки (и ещё несколько прочтений, которых я,
к сожалению не помню). Обозначать при этом он может кроме БОЛЬШОЙ ещё и ОГРОМНЫЙ, МНОГО
и тп. Это притом, что для этих значений есть и свои иероглифы.
И ещё. Японцы практически не заимствуют слов из иностранных языков, придумывая свои.
Так автомобиль у них - самодвижущаяся повозка. Ну а если подобрать ничего нельзя, они
используют свою вторую азбуку (слоговую).
Андрей Рыжов
 

Сообщение Sergei Tunin » Сб ноя 15, 2008 6:50 am

У нас тоже совсем по-японски "САМОЛЁТ".
Аватара пользователя
Sergei Tunin
 
Сообщения: 8662
Зарегистрирован: Вс сен 03, 2006 9:00 pm

Сообщение Александр Матис » Сб ноя 15, 2008 7:38 am

Юрий Акопян писал(а):Неразработанность и бедность некоторых терминологий беда не нашего языка, не его корневой недостаток, а производное от нашей истории, нашей закрытости, нашей несвободы.

И это верно.
Существуют международные термины - демократия один из них. Для современного малообразованного грека это слово также туманно, как для русского новгородское вече.
Разговор был, действительно пьяный - я предположил, что охломон - это представитель толпы... ну, и понесло.
Аватара пользователя
Александр Матис
 
Сообщения: 6805
Зарегистрирован: Вс янв 27, 2008 2:34 pm
Откуда: Берлин

Re: О "могучести" русского языка.

Сообщение ales » Сб ноя 15, 2008 8:15 am

Александр Матис писал(а):... либо еще какой другой бедный - японский


Формы местоимения "я" в японском ;)

Ватаси (Watashi) - Вежливый вариант. Рекомендуется для использования иностранцами. Обычно используется мужчинами. Нечасто используется в разговорной речи, поскольку несет оттенок "высокого стиля".
Атаси (Atashi) - Вежливый вариант. Рекомендуется для использования иностранцами. Обычно используется женщинами. Или геями. Не используется при общении с высокопоставленными личностями.
Ватакуси (Watakushi) - Очень вежливый женский вариант.
Васи (Washi) - Устаревший вежливый вариант. Не зависит от пола.
Вай (Wai) - Кансайский аналог "васи".
Боку (Boku) - Фамильярный молодежный мужской вариант. Женщинами используется редко, в этом случае подчеркивается "неженственность". Используется в поэзии.
Орэ (Ore) - Не очень вежливый вариант. Чисто мужской. Типа, крутой.
Орэ-сама (Ore-sama) - "Великий Я". Редкая форма, крайная степень хвастовства.
Дайко или найко (Daikou/Naikou) - Аналог "орэ-сама", но несколько менее хвастливый.
Сэсся (Sessha) - Очень вежливая форма. Обычно использовалась самураями при обращении к своим господам.
Хисё (Hishou) - "Ничтожный". Очень вежливая форма, ныне практически не используется.
Гусэй (Gusei) - Аналог "хисё", но несколько менее уничижительный.
Ойра (Oira) - Вежливая форма. Обычно используется монахами.
Тин (Chin) - Специальная форма, которую имеет право использовать только император.
Варэ (Ware) - Вежливая (формальная) форма, переводится как "[я/ты/он] сам". Используется, когда нужно особенно выразить важность "я". Скажем, в заклинаниях ("Я заклинаю"). В современном японском в значении "я" используется редко. Чаще используется для образования возвратной формы, например, - "забыв о себе" - "варэ во васурэтэ".
[Имя или
положение говорящего] - Используется детьми или при общении с ними, обычно в семье. Скажем, девочка по имени Ацуко может сказать "Ацуко хочет пить". Или ее старший брат, обращаясь к ней, может сказать "Брат принесет тебе сок". В этом есть элемент "сюсюканья", но такое обращение вполне допустимо.

отсюда
Аватара пользователя
ales
 
Сообщения: 2080
Зарегистрирован: Пн сен 04, 2006 10:42 am
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Андрей Рыжов » Сб ноя 15, 2008 9:15 am

Браво, Ales!
:idea: :idea: :idea: :idea: :idea: :idea: :idea: :idea: :idea: :idea:
Андрей Рыжов
 

Сообщение Sergei Tunin » Сб ноя 15, 2008 9:24 am

В России тоже можно сказать:"Сюсик хочет водочки". Сюсик вместо
местоимения. Нет, чтобы просто сказать:"Я хочу водки".
Аватара пользователя
Sergei Tunin
 
Сообщения: 8662
Зарегистрирован: Вс сен 03, 2006 9:00 pm

Сообщение Dm.BOND. » Сб ноя 15, 2008 9:40 am

"...Жопа, жопка, жопочка, попочка, популька, популечка... А ну её на фиг эту рыбалку!".
Не стреляйте в пользователя - он пишет, как умеет!
Аватара пользователя
Dm.BOND.
 
Сообщения: 4071
Зарегистрирован: Вт окт 17, 2006 7:34 pm
Откуда: ДНР, пгт. Малые Ватники

Re: О "могучести" русского языка.

Сообщение Александр Матис » Сб ноя 15, 2008 10:30 am

ales писал(а):[Сэсся (Sessha) - Очень вежливая форма. Обычно использовалась самураями при обращении к своим господам.

Ну, куда уж нам до японской вежливости...
Они себе харакири перед дверью обидчика делают. :shock:
Аватара пользователя
Александр Матис
 
Сообщения: 6805
Зарегистрирован: Вс янв 27, 2008 2:34 pm
Откуда: Берлин

След.

Вернуться в Общая дискуссия

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2