О "могучести" русского языка.

Место для обсуждения всего того, что не обсуждалось на других форумах.

Модераторы: Andrey Feldshteyn, Administrator

Сообщение vladimir Stepanov » Ср ноя 19, 2008 9:20 am

Im Westen nichts Neues
Так называется книга в оригинале.
Westen написано с большой буквы - в немецком языке существительные пишутся с большой буквы.
Александр переводит, по его выражению, "буквально" в наше время.
Вот эта "буквальность" его перевода меня и озадачила.
Эта буквальность на немецком звучала бы примерно так:
Auf der westlichen Front nichts Neues
сравните:
Im Westen nichts Neues
Последний раз редактировалось vladimir Stepanov Ср ноя 19, 2008 9:37 am, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
vladimir Stepanov
 
Сообщения: 2590
Зарегистрирован: Вт мар 06, 2007 3:15 am
Откуда: Новосибирск

Сообщение Serghiy Fedko » Ср ноя 19, 2008 9:35 am

Василий Александров писал(а):Звательный падеж
В украинском языке не шесть падежей, а семь. Первые шесть — такие же, как в русском, но есть еще седьмой — звательный падеж.

Точно! Звательный падеж...
Проклятый склероз...
Спасибо, Василий... ))))
Аватара пользователя
Serghiy Fedko
 
Сообщения: 3317
Зарегистрирован: Сб авг 11, 2007 7:49 am
Откуда: Киев

Сообщение Андрей Рыжов » Ср ноя 19, 2008 11:06 am

А ещё есть язык блогеров, вот если он прорвётся в повседневную
жизнь, а некоторым словам это уже удалось, вот тогда великому и
могучему кирдык случиться.
В начале прошлого года МН заказали мне картинку к статье. Я её
прочитал, зацепился за противопоставление культуры чтения книг
культуре чтения с экрана. Нарисовал картинку без слов, отослал.
Просят добавить слова на блогерном сленге. Порылся в Интернете,
придумал фразу: "О! Как это вкусно. Надо запомнить". Отослал.
Слишком говорят просто. Прислали фразу, написанную настоящим
блогером. Если кто силён, переведите, я не смог.
А вот и картинки.
Изображение Изображение
Последний раз редактировалось Андрей Рыжов Ср ноя 19, 2008 1:12 pm, всего редактировалось 1 раз.
Андрей Рыжов
 

Сообщение Александр Матис » Ср ноя 19, 2008 12:02 pm

vladimir Stepanov писал(а):Вот эта "буквальность" его перевода меня и озадачила.

Да, действительно. Это я ошибся.
Аватара пользователя
Александр Матис
 
Сообщения: 6805
Зарегистрирован: Вс янв 27, 2008 2:34 pm
Откуда: Берлин

Кстати

Сообщение Борис Эренбург » Чт ноя 20, 2008 1:50 am

СМЕРТЬ ЗА БУКВУ
Вообще-то цензурные органы НКВД никаких невольных опечаток не признавали.
Существовал циркуляр, в котором от чекистов требовалось повысить
бдительность в борьбе с классовым врагом, проникающим в печать под видом опечаток, публикующих антисоветскую пропаганду. За одну-единственную опечатку был арестован и расстрелян главный редактор центральной махачкалинской газеты. Правда, опечатка была не где-нибудь, а в фамилии самого вождя. И не какая-нибудь, а самая ужасная из возможных. Вместо буквы 'т' черным по желтовато-серому была напечатана буква 'р'. Если за 'Салина' уфимского корректора посадили на пять лет, а за 'Стадина' всего лишь
уволили редакцию одной из областных газет, то за '*Сралина*' пришлось отвечать по полной.

СКАЖИ МНЕ, ЧЕМ ТЫ КОМАНДУЕШЬ, И Я СКАЖУ, КТО ТЫ

Легче отделались сотрудники туркменской газеты 'Коммунар', допустившие ставшую знаменитой опечатку в слове 'главнокомандующий'. Какие-то ободряющие слова в адрес советского водного транспорта там произносил
'гавнокомандующий'. Вся редакция была уволена без права заниматься печатной деятельностью в течение пяти лет. Видимо, туркменских акул пера спасло, что правильно получившееся плохое слово должно было бы писаться с 'о'.

БИОЛОГИЯ ДЛЯ САМЫХ МАЛЕНЬКИХ

Иногда даже при замеченной опечатке нет буквально никакой возможности дать опровержение. К этому мнению пришла редакция ленинградской газеты 'Смена', которая в 1973 году, публикуя рассказ из серии 'Ребятам о зверятах', допустила небольшую ошибку. Речь шла о тушканчиках, которых автор умильно именовал
'маленькими длинноухими зверьками'. В слове 'длинноухими' местами
поменялись буквы 'у' и 'х', и в таком виде эти биологические факты были представлены ленинградской детворе. Редактор как следует огреб по партийной линии.

КАЗУС С ИМПЕРАТРИЦЕЙ

Самые опасные опечатки для редакторов - это когда невольная нецензурщина пробиратеся в описание деятельности власть имущих. Так, в весьма либеральные годы начала ХХ века под суд за оскорбление царской семьи попал редактор газеты 'Киевская мысль'. Дело, правда, замяли, когда стало ясно, что любое
публичное разбирательство лишь усугубит ситуацию. А причиной дикого скандала стала заметка, озаглавленная 'Пребывание вдовствующей императрицы Марии Федоровны в Финляндии'. В 'пребывании' 'р' коварно заменилась на 'о', и
получилось чудовищное безобразие.

В БУКВАЛЬНОМ СМЫСЛЕ СЛОВА

Опечатки, похоже, могут не только влиять на судьбу, но и предсказывать ее.
Во всяком случае, одна такая опечатка предсказала судьбу Михаила
Ходорковского, когда тот впервые получил повестку по делу ЮКОСа. Кольцо вокруг опального олигарха сжималось постепенно, осторожно, и сперва он был привлечен лишь в качестве свидетеля. Но в повестке, потом растиражированной многими СМИ, уже тогда была написана правда: 'вызывается в качестве *сидетеля*'.

КСТАТИ, ТОЖЕ РЕКОРД

Саратовский водитель-дальнобойщик Андрей Костылев благодаря опечатке стал всесоюзной знаменитостью, после того как в областной газете про него напечатали хвалебную статью. Товарищ Костылев наездил без авари, серьезных ремонтов и нарушений сто тысяч километров. Он, наверное, был действительно хорошим работником и не заслужил ничего подобного. Но из заголовка статьи слова не выкинешь. Выглядел же заголовок так:' 100 тысяч километров *не пердел*!'
И дальше - четкая большая фотография улыбающегося героя:
С пожеланием успехов - Борис Эренбург
Best regards - Boris Erenburg
Аватара пользователя
Борис Эренбург
 
Сообщения: 8649
Зарегистрирован: Ср мар 14, 2007 1:29 am
Откуда: Israel

Сообщение Sergei Tunin » Чт ноя 20, 2008 2:44 am

В 1949 году Серёжа Тюнин в диктанте сделал всего одну ошибку:
написал Стален. Хотя над грифельной доской висел портрет этого
товарища и достаточно было просто поднять глаза и прочитать
подпись под картинкой. Мне поставили "КОЛ". Это меня страшно
возмутило, что всего за одну ошибку и такая низкая оценка...
Аватара пользователя
Sergei Tunin
 
Сообщения: 8662
Зарегистрирован: Вс сен 03, 2006 9:00 pm

Сообщение Андрей Рыжов » Чт ноя 20, 2008 3:29 am

Sergei Tunin писал(а):... что всего за одну ошибку и такая низкая оценка...


"Ошибка ошибке рознь".
И "на ошибках учатся".
В 1977 Брежнев менял конституцию, заодно, гимн страны.
В "МК" при публикации текста гимна была допущена ошибка.
Вместо "сквозь грозы светило нам солнце свободы" напечатали
"сквозь годы светило нам солнце свободы". Весь смысл поменялся
Редактора Аверина сняли. Он сделал для себя вывод и ушёл
в неполитическое "Книжное обозрение", которое сделал одним
из самых популярных изданий.
Андрей Рыжов
 

Сообщение Виктор Богорад » Чт ноя 20, 2008 3:50 am

Боря, хочу поправить историю "Ребятам о зверятах"
Я работал в газете "Смена" с 1985.
Это был репортаж о кролиководстве. Сопровождался фотографией
передовика- молодой комсомолки Лены с кроликами- и подписью
"Передовик производства-комсомолка Пена N со своими длинноухими друзьями". Журналисты в шутку над корректорами поменяли буквы,
а корректора не заметили и пропустили. Так и ушло в печать.
А самая знаменитая опечатка в истории, мне кажется, когда во французкой газете в 1852 было написано "Да здравствует Наполеон II!"
А наборщики восклицательный знак набрали как I. так появился Наполеон III. :D
Аватара пользователя
Виктор Богорад
 
Сообщения: 5421
Зарегистрирован: Чт июл 06, 2006 1:47 am
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Борис Эренбург » Чт ноя 20, 2008 4:29 am

Виктор Богорад писал(а):Боря, хочу поправить историю "Ребятам о зверятах"

Витя, это большое счастье - быть причастным к такой истории.
Но еще большее - быть одним из друзей передовика производства-комсомолки Пены N...
С пожеланием успехов - Борис Эренбург
Best regards - Boris Erenburg
Аватара пользователя
Борис Эренбург
 
Сообщения: 8649
Зарегистрирован: Ср мар 14, 2007 1:29 am
Откуда: Israel

Сообщение Александр Митник » Чт ноя 20, 2008 5:08 am

"В 1949 году Серёжа Тюнин в диктанте сделал всего одну ошибку: написал Стален..."

Рассказывали о реальном случае, не анекдоте.
Во время войны в одной из армейских газет растреляли редактора.
В его газете, в слове ГЛАВНОКОМАНДУЮЩИЙ(Верховный), пропустили букву Л...

P.С. Каюь, Боря. Прежде, чем сказать, надо б выше прочитать...
Последний раз редактировалось Александр Митник Чт ноя 20, 2008 5:54 am, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Александр Митник
 
Сообщения: 625
Зарегистрирован: Пт авг 11, 2006 9:58 pm
Откуда: Ганновер, Германия

Сообщение vladimir Stepanov » Чт ноя 20, 2008 5:54 am

Самая смешная опечатка в одной из новосибирских газет была в советское время лет сорок тому назад.
В торжественном репортаже с пленума Обкома КПСС вместо букы О была напечатана Е.
Аватара пользователя
vladimir Stepanov
 
Сообщения: 2590
Зарегистрирован: Вт мар 06, 2007 3:15 am
Откуда: Новосибирск

Сообщение Юрий Акопян » Чт ноя 20, 2008 6:06 am

Борис Эренбург писал(а):Я уже давно сталкиваюсь с проблемой неполного понимания некоторых русских слов и фраз...

Много сомнительного в этой таблице.
Пелотка (пилотка) не девушка, а женские гениталии.
Голимо, рулёз, лавэ, гопотека - всё это не 60-е, а 90-е и позже.
Клота такого слова вообще похоже не было, а вместо парэнты использовали слово кони.
Это только то, что сразу бросилось в глаза. Но и в массе все остальное представляется весьма приблизительным и неточным.
Ага, вот кекс никакие не 70-е, а современное словечко.
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12880
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Сообщение Юрий Акопян » Чт ноя 20, 2008 6:16 am

Александр Матис писал(а):я предположил, что охломон - это представитель толпы...

Не ты один.
На самом деле охламон предположительно от диалектного охломостить `обобрать,ограбить`, охломотье `рвань, отрепье`.
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12880
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Сообщение Борис Эренбург » Чт ноя 20, 2008 6:49 am

Александр Митник писал(а):P.С. Каюь, Боря. Прежде, чем сказать, надо б выше прочитать...

Ничего, Саша, прощаю тебя за твое симпатичное "Каюь"...
С пожеланием успехов - Борис Эренбург
Best regards - Boris Erenburg
Аватара пользователя
Борис Эренбург
 
Сообщения: 8649
Зарегистрирован: Ср мар 14, 2007 1:29 am
Откуда: Israel

Сообщение Борис Эренбург » Чт ноя 20, 2008 6:53 am

Юрий Акопян писал(а):Много сомнительного в этой таблице.
Пелотка (пилотка) не девушка, а женские гениталии.

Юра, не мне судить.
А что касается приведенного примера, так это примерно одно и то же...
С пожеланием успехов - Борис Эренбург
Best regards - Boris Erenburg
Аватара пользователя
Борис Эренбург
 
Сообщения: 8649
Зарегистрирован: Ср мар 14, 2007 1:29 am
Откуда: Israel

Пред.След.

Вернуться в Общая дискуссия

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4