Распродажа вещей создателя Тантана

Новости, сообщения интересные для поклонников карикатуры.

Модераторы: Andrey Feldshteyn, Administrator

Распродажа вещей создателя Тантана

Сообщение Andrey Feldshteyn » Пн май 11, 2009 11:51 pm

Лента.ру:

На распродаже вещей создателя Тантана
выручено 1,2 миллиона евро


Изображение

На аукционе в бельгийском городе Намюр выручено 1,2 миллиона евро за 600 предметов, связанных
с создателем комиксов о Тантане, художником Эрже. Об этом 11 мая сообщает AFP.

1,2 миллиона евро - мировой рекорд для распродажи вещей Эрже. Устроители аукциона ожидали,
что выручат не более 650 тысяч евро. Два самых дорогих лота - нарисованные самим Эрже
страницы комиксов - были куплены соотечественником художника, анонимным бельгийским коллекционером.

Помимо страниц комиксов, на аукционе продавались письма, открытки и другие вещи Эрже. В число
покупателей вошли граждане различных стран Европы, а также приезжие из США, Китая и Ливана.

Эрже (настоящее имя - Жорж Реми) нарисовал первый комикс о журналисте и путешественнике
Тантане в 1929 году. Всего Эрже создал 24 книжки забавных и политически актуальных комиксов.
Они были переведены на 50 языков мира (в том числе в 1994 году - на русский). Художник умер в 1983 году.

К 2010 году Стивен Спилберг и Питер Джексон собираются снять первый фильм из трилогии о Тантане.

http://www.tintin.be/
http://www.lenta.ru/news/2009/05/11/tintin/
Andrey Feldshteyn
http://www.cartoonblues.com
Аватара пользователя
Andrey Feldshteyn
 
Сообщения: 12267
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 12:45 pm
Откуда: Minneapolis, USA

Сообщение ales » Вт май 12, 2009 1:54 am

А почему ты переводишь Tintin как Тантан?
Аватара пользователя
ales
 
Сообщения: 2080
Зарегистрирован: Пн сен 04, 2006 10:42 am
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение Юрий Акопян » Вт май 12, 2009 4:54 am

ales писал(а):А почему ты переводишь Tintin как Тантан?

Андрей не переводит (транскрибирует), он цитирует (копипастирует) Ленту.ру.
Транскрипция Ленты.ру отражает французское произношение i, как носового a.
Я бы транскрибировал как Тентен (а может и как Тинтин), ибо не помню случая, когда бы французское in передавалось в русском как ан. Впрочем, попозже загляну в справочники.
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12910
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Сообщение Александр Матис » Вт май 12, 2009 6:16 am

Юрий Акопян писал(а):Я бы транскрибировал как Тентен (а может и как Тинтин), ибо не помню случая, когда бы французское in передавалось в русском как ан.

Кириллочитающим можно вообще как Бог на душу положит транскрибировать...
Президент - президан.
Роден - Родан.
Уолтер - Вальтер.
Ганновер - Ханофер.
Босх - Бош.
Фрейд - Фройд.
...потому что европеец нашу транскрибуцию все равно только в 40-й раз понимает. :D
Аватара пользователя
Александр Матис
 
Сообщения: 6810
Зарегистрирован: Вс янв 27, 2008 2:34 pm
Откуда: Берлин

Сообщение Sergei Tunin » Вт май 12, 2009 7:40 am

Во Франции Иоганн Себастьян Бах - просто Бак, а автомобиль
бьюик - бюк. Иногда и в России транскрипции ближе к правде...
Аватара пользователя
Sergei Tunin
 
Сообщения: 8662
Зарегистрирован: Вс сен 03, 2006 9:00 pm

Сообщение Юрий Акопян » Вт май 12, 2009 8:46 am

На работе посмотрел в двух справочниках по транскрипции и в обоих предлагается in передавать как ен или эн.
Тем не менее.
Оказывается наш герой попал в отечественный справочник "Энциклопедия читателя", где его имя представлено так:
Тантан (Tintin; тж. Тантин; Тентен; Тинтин). Герой комиксов Эрже... итд.
Справочник предлагает фонетический вариант, наиболее близкий, по мнению составителей к произносительному.
Но дело в том, что все эти уточнения фиктивны, потому что в русском нет носовых гласных. Если во французском in или im это просто обозначение гласного, то в русском это два звука - гласная и согласный.
Невозможно средствами кириллицы передать чужую фонетику, поэтому транскрипция должна быть в принципе формальной дисциплиной, основанной частью на культурной традиции, частью на фонетическом принципе и в любом случае на здравом смысле, поэтому либо Вильям, либо уиски, но не Уильям, но виски.
Если Гейне, то разумеется Гейдеггер, а не Хайдеггер.
Итд.
Эти простые соображения мало кого волнуют, правит бал самодеятельность и полузнайство, ныне с энглизированным уклоном.
В результате во многих случаях (в этом, например, когда можно и так и эдак, но искать надо на Тантан) царит полный хаос.
Вместо того, чтобы заняться упорядочиванием орфографии, некоторые наши языковеды и культурные деятели мечтают об очередной ее реформе с заботой о малограмотных и просто недоумках, которые при любых орфографических правилах, пусть самых упрощенных, будут писать неграмотно, потому что письменность, как таковая, это весьма сложная и неоднозначная абстрактная система.
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12910
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Сообщение Andrey Feldshteyn » Вт май 12, 2009 9:00 am

Похоже в статье использовали вариант написания, который уже материзовался в российской книжке.
Правда не сомневаюсь, что в Штатах молодчика называют Тинтин, потому как здесь никто не будет видоизменять
его имя.
Andrey Feldshteyn
http://www.cartoonblues.com
Аватара пользователя
Andrey Feldshteyn
 
Сообщения: 12267
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 12:45 pm
Откуда: Minneapolis, USA

Сообщение Юрий Акопян » Вт май 12, 2009 9:26 am

Andrey Feldshteyn писал(а):в Штатах молодчика называют Тинтин, потому как здесь никто не будет видоизменять
его имя.

И не смогут в написании, потому что операция транскрибирования для языков использующих латиницу не производится. Транскрибируются имена китайские, написанные кириллицей, на арабском или греческом итд.
Различия в случае с латиницей проявляются, но произносительные.
Не исключено, что чех, далекий от культуры, имя Somerset Maugham произнесет как Сомерсет Маугхам, но образованный чех хорошо знает как это имя произносить надо правильно, то есть как оно звучит у англичан.
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12910
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Сообщение Andrey Feldshteyn » Вт май 12, 2009 10:22 am

Конечно. Только дикие иммигранты в безнадежной попытке сохранить привычное звучание коверкают ясное и
натуральное написание. Таким образом например из распространенной фамилии немецкого происхождения Feldstein
родился непонятный Feldshteyn (это я Ш и Й попытался сохранить.) И кабы я один - полно таких фамилий. И для тех,
кто хоть немного интересуется энтомологией - это верный признак - народ прибыл из Восточной Европы.
И главное все эти ухищрения тщетны. Никогда ни один американец не произнес мою фамилию правильно,
на русско-немецкий лад. Never! Зато выбери я оригинальное немецкое написание - был бы шанс, что
образованные люди нормально прочитали бы ее по-немецки.

Да и стоит ли так сражаться за фамилию, если и само имя обязательно произносится коряво: Андрей вот -
с ударением на первый слог. Поэтому я уже давно отвечаю на вопрос "Как лучше произнести твое имя" -
"Да как вам удобнее..."
Andrey Feldshteyn
http://www.cartoonblues.com
Аватара пользователя
Andrey Feldshteyn
 
Сообщения: 12267
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 12:45 pm
Откуда: Minneapolis, USA

Сообщение Serghiy Fedko » Вт май 12, 2009 10:38 am

А я вот через месяц буду Sercii Fedko.
В ОВИРЕ объяснили, что до сих пор я жил не правильно )))
Теперь даже не знаю, что делать с дипломом,
где написано Serghei Fediko.
)))
Аватара пользователя
Serghiy Fedko
 
Сообщения: 3317
Зарегистрирован: Сб авг 11, 2007 7:49 am
Откуда: Киев

Сообщение Sergei Tunin » Вт май 12, 2009 11:12 am

А московский ОВИР назвал меня Sergey, а до этого несколько
паспортов делали на французский манер Serguei...
А диплом вряд ли когда теперь пригодится.
Аватара пользователя
Sergei Tunin
 
Сообщения: 8662
Зарегистрирован: Вс сен 03, 2006 9:00 pm

Сообщение Александр Матис » Вт май 12, 2009 4:13 pm

Мне еще при рождении обрезание сделали, причем не с краю, а посередке...

Изображение

Так что мне можно просто Андром зваться, а можно вместо черточки чего-нибудь написать.
А фамилия моя по-русски простая - Матис. Это все, что удалось моим предкам в России от Matthies отстоять.
Оно логично... Две Т - роскошь. Буква Н по-русски не произносится, а по-немецки (в данном случае) и не читается. Е - просто удлиняет предыдущую и. Все правильно. Местные немцы произносят МАТИС - что и требуется. Зато наши стали мою фамилию как Матиес (а то и хлеще) произносить... :cry:
И с Фельдштейном, Андрей, не все так просто...
Вы знаете, что немец произнесет это как Фельдштайн как бы это не написано было, потому что для них это переводимо буквально - полевой камень.
А Эйнштейн - Айнштайн - одинокий камень.
Аватара пользователя
Александр Матис
 
Сообщения: 6810
Зарегистрирован: Вс янв 27, 2008 2:34 pm
Откуда: Берлин

Сообщение Юрий Акопян » Вт май 12, 2009 4:16 pm

Александр Матис писал(а):буквально - полевой камень.

Валун.
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12910
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Сообщение vladimir Stepanov » Ср май 13, 2009 1:45 pm

Александр Матис писал(а):А Эйнштейн - Айнштайн - одинокий камень.


Einstein - один камень
Einsamstein - одинокий камень
Alleinstehendstein - одинокий камень
Аватара пользователя
vladimir Stepanov
 
Сообщения: 2590
Зарегистрирован: Вт мар 06, 2007 3:15 am
Откуда: Новосибирск

Сообщение Александр Матис » Пт май 15, 2009 9:58 am

vladimir Stepanov писал(а):
Александр Матис писал(а):А Эйнштейн - Айнштайн - одинокий камень.


Einstein - один камень
Einsamstein - одинокий камень
Alleinstehendstein - одинокий камень


Верно.
Alleinstehend - так говорят о родителе-одиночке.
Einsiedler - отшельник.
Мне кажется это больше подходит.
Аватара пользователя
Александр Матис
 
Сообщения: 6810
Зарегистрирован: Вс янв 27, 2008 2:34 pm
Откуда: Берлин


Вернуться в Новости

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3