Виктор, на данный момент слово "картун" не имеет в русском языке четко означенного смысла, да и употребляется оно узкой группой карикатуристов (т.наз. "питерских"), то есть имеет ограниченное хождение среди других профессионалов, а за пределами означенного круга совершенно никому не известно. Есть ли смысл "проталкивать" дальше этот термин, когда я сам не до конца понимаю, какой смысл в него ты вкладываешь. В самом общем виде я понимаю его так, что юмор "без слов" тебе хочется называть "картуном". Стоит ли использовать для этого английское слово, которое у них обозначает массу вещей вплоть до мультиков-срультиков? Разумеется я упрощаю твое толкование "картуна", но, увы, твои разнообразные уточнения меня только запутывают. Вот и сейчас, "картун", это оказывается и интеллектуальная и проблемная графика. Пусть так, тогда почему ты и классический юмористический рисунок "без слов" называешь тем же "картуном". Поверь, это совершенно сбивает с толку.
Я уж не говорю о том, что для русского уха "картун" звучит (естественным образом с ударением на второй слог, а к правильному нужно будет долго приучать) несколько комично - какой-то отуреченный картон (хотя в английском это простое, обыкновенное и всем понятное слово).
Карикатура никому ничего не должна, как смешить?, кого "смешить?"
Я не говорил "как". А смешить должна, представь себе, как соль должна быть соленой, сахар сладким, а квасок попыривать в носок. Юмор (смех, комическое) весьма разнообразен по своей природе и в своих разновидностях: он может быть шутливым, колким, сакастичным, , развеселым, ироничным, мрачным, "черным", прохладным, суховатым итд, итп. С другой стороны он может быть умным, глупым, пошлым, кретиническим, снобистским итд, итп.
Карикатура жанр комический и этим все сказано. Если карикатура не ставит себе целью рассмешить, осмеять, заставить улыбнуться, то это уже не карикатура, а что-то другое, имеющее иную цель и предназначение и должно называться по другому.
Не все, конечно, так однозначно, есть гибридные, пограничные виды творчества, располагающиеся между серьезной графикой и карикатурой. Но, чтобы осознавать эту пограничность мы должны опираться на базовые понятия, уметь четко их различать. Поэтому я настаиваю на том, чтобы иллюстрацией называли то, что что-то иллюстрирует, а не по непонятным субъективным причинам карикатуру со словами, или карикатуру без гэга.
Спорить по базовым терминологическим и жанровым вопросам малоплодотворно, не мной и не тобой придуманы понятия карикатура, иллюстрация итд, разграничение их мы получили в наследство готовыми. И что, каждый раз при появлении чего-то нового браться за их пересмотр?
А вот обсудить в сопоставлении "водолазную" графическую серию Тишкова и его карикатуры - интересно; в чем там сходство, в чем различие, что определяет их разность, если формально они схожи? Итд.